Mexican Gothic - Mexikói rémtörténet
Főnix Astra, 2021
Összefoglaló
Noemí Taboada Magaslakba utazik, miután nyugtalanító levelet kap unokatestvérétől, aki segítségért könyörög, és mérgezésről, szellemekről, továbbá egy titokzatos végzetről ír. Az eszes, ifjú hölgy otthonosabban mozog a bálok és koktélpartik világában, mint a világtól elzárt, komor házban, ahol ráadásul nem is fogadják szívesen, ám Noemí nem adja fel egykönnyen, és mindenképp megpróbál segíteni csapdába esett rokonán. A küldetés azonban nem várt nehézségekkel jár: miközben egyre mélyebbre és mélyebbre ás az erőszakkal és őrülettel teli múltban, Noemít vad, véres látomások, hallucinációk kezdik gyötörni. A napról napra szürreálisabbá váló helyzetben egyetlen szövetségese a család legfiatalabb tagja lesz: úgy tűnik, a félénk, kedves fiatalember őszintén segíteni akar, mielőtt a távozás végleg lehetetlenné válna Noemí számára.
A Jádeisten, árnyisten közép-amerikai folklórban járatos szerzője ezúttal egy gótikus rémregénnyel lepi meg olvasóit. Silvia Moreno-Garcia ezúttal is a múltba hívja olvasóit: hősnőjének egy különös család és egy misztikus, öreg ház titkait kell felderítenie az 1950-es évekbeli Mexikóban.
Részletek
- 344 oldal
- Kötés: puhatáblás, ragasztókötött
- ISBN: 9786155999369
- Eredeti cím: Mexican Gothic
- Fordító: Vancsó, Éva
Ez is elérhető kínálatunkban:
A Hét Királyság lovagja
A Királyvár nyomornegyedében malacokat hajkurászó Dunk élete először akkor vett váratlan fordulatot, amikor egy kóbor lovag maga mellé vette fegyverhordozónak. Tíz évvel később az újdonsült lovag, ...
Online ár:
6 930 Ft
Kiadói ár: 7 699 Ft
Online ár:
6 300 Ft
Kiadói ár: 6 999 Ft
Online ár:
3 817 Ft
Eredeti ár: 4 490 Ft
Online ár:
6 291 Ft
Kiadói ár: 6 990 Ft
Online ár:
4 250 Ft
Eredeti ár: 4 999 Ft
Online ár:
5 850 Ft
Kiadói ár: 6 499 Ft
ÉRTÉKELÉSEK
2.7
az 5-ből
3 értékelés alapján
Legnépszerűbb kritika
A könyv elején vagyok a történetet még nem tudom értékelni. De… Vancsó Éva 2021 fordítása… FELHÁBORÍTÓAN IGÉNYTELEN MUNKA. Tele van helyesírási hibákkal, betűkimaradásokkal, ragozási hibákkal és magyartalan mondat részekkel. Botrány így kiadni egy könyvet magyarul…. Nagyon megöli az olvasási hangulatot. Nem tudom kinek a feladata lenne ezt ellenőrizni… de ez nagyon borzasztó. Maga az írónő munkásságát is szégyenbe hozzák ezzel.