Szálltam rózsaszín lovon
Új Mandátum Könyvkiadó, 2008
Összefoglaló
Életem legelső fordítása Jeszenyin Saganéje volt. Bár Mandelstamra, a keltákra és William Blake költészetére tértem azóta, íme Jeszenyin örökkön üldöz, ő tán az "örök szerelem". Korábbi Jeszenyin-fordításköteteimhez képest 22 új "találmánnyal", új fordítással bővül a kötet a kétnyelvűsége mellett. Közülük a Kocsmás Moszkva-versek mint az Isadora Duncan-hez szóló művek, teljesen új, keményebb megvilágításba helyezik Jeszenyin költészetét, mint az eddig köztudott volt. Erdődi Gábor
Részletek
- MAGYAR - OROSZ
- Fordító: Erdődi Gábor
Versek & imák
A Zöldlámpa #1 New York Times Bestseller szerzőjétől Mindig igyekeztem logikusan értelmezni magamat és a világot. Mindig is szerettem szabályokra hagyatkozni, a dolgok értelmét keresve akadtam ...
Online ár:
5 841 Ft
Kiadói ár: 6 490 Ft