A huszadik század utolsó évtizedében a technikai, gazdasági és társadalmi fejlődés hatására nyelvünk szókészletében jelentős változások mentek végbe: korábban sűrűn használt szavaink egy részének gyakorisága csökkent, más szavak fontossága (az új keletkezésű és idegenből átvett szavak számával együtt) pedig erősen megnőtt. Szókincsünk mozgása tette szükségessé az 1988-ban megjelentetett Helyesírási kéziszótár korszerűsítését. Ez elsősorban a szóanyag bővülését jelenti: mintegy tízezer új adattal gazdagodott a száznegyvenezer szót tartalmazó szótár, míg közel ezer, idejétmúlt tétel kimaradt. A szerkesztők: Fábián Pál, Deme László és Tóth Etelka azokat a szavakat vették fel a szótárba, amelyek közérdeklődésre tarthatnak számot, még ha olykor kézenfekvőnek tűnik is a helyesírásuk: előfordulhat ugyanis, hogy szókapcsolatot vagy összetételt alkotva már gondot okoz írásmódjuk. A szótár céljául - az analógiára építés, a normaadás módszerét követve - elsősorban a helyesírási szempontból problematikus és egyben közérdekű szavak beválogatását, s nem pedig a nyelvben meglevő összes szó szerepeltetését tűzte ki. Az újonnan nyelvünkbe kerülő szavak helyesírásáról az MTA Magyar Nyelvi Bizottsága hozott döntést. A Magyar helyesírási szótár minden tekintetben a magyar helyesírás "alkotmányán", a Magyar Tudományos Akadémiának ez idő szerint érvényes tizenegyedik kiadású helyesírási szabályzatát (A magyar helyesírás szabályai, 1984) alapul, s az ott lefektetett elveket érvényesíti a bőséges példaanyagon.
Ez is elérhető kínálatunkban:
"Az Újszövetségi görög nyelvkönyv két félévre elosztott 10-10 leckében az újszövetségi görög nyelv szinte teljes alaktanát s a mondattan alapvonalait dolgozza fel. A tankönyv kezdettől fogva csak e...
Online ár:
3 150 Ft
Eredeti ár: 3 500 Ft
Online ár:
3 052 Ft
Eredeti ár: 3 590 Ft
Online ár:
2 542 Ft
Eredeti ár: 2 990 Ft
Online ár:
5 100 Ft
Eredeti ár: 5 999 Ft
Online ár:
4 242 Ft
Eredeti ár: 4 990 Ft