Kevéssé ismert darabja ez Jerome K. Jerome életművének. Talán annak köszönhetjük a magyar változatot, hogy fordítója is ismert színházi ember volt: Harsányi Zsolt. A könyvet olvasva bizony elénk tárul ugyanaz a keserédes, bús-szomorú csepürágó-lét, mint amit itt a kontinensen is megismertünk. És mitől más ez, mint egyéb, magyarhoni vagy egyéb, európai színésztörténetek? Hát persze, hogy az egyedi fűszerezésű angol humortól. Olvassák szeretettel, nyugodtan, akár az ötórai tea helyett, vagy... mellett.
A letöltéssel kapcsolatos kérdésekre itt találhat választ.
0
az 5-ből
0 értékelés alapján